Gebrauchsanweisung
Handling
Die SAFETY-EUROSTOP sollte mit der entsprechenden Sorgfalt behandelt werden, um Beschädigungen und Unfälle zu vermeiden, die eine Beeinträchtigung der Armatur, Ihrer Zubehörteile oder der beteiligten Personen verursachen könnten. Insbesondere beim Anheben der Armatur sollte sichergestellt sein, dass die Ketten, Kabel oder Seile, die dafür verwendet werden, sich nicht verhaken, verknoten oder den Antrieb der Klappe beschädigen. Es empfiehlt sich daher die Flansche der Absperrklappe als Aufhängungspunkte für das Positionieren zu nutzen.
Lagerung
Die Klappe wird im Regelfall auf einer Palette geliefert und ist mit Hilfe einer Schrumpfplastikfolie (Schutz vor Schmutz etc.) und ggf. weiteren Sicherungen befestigt. Klappen, die ohne diese Verpackung für längere Zeit an Lager liegen sollen, sind besonders zu schützen. Es ist zu vermeiden Schmutz und/oder andere Stoffe mit dem Klappeninneren (insbesondere mit der Dichtung) in Kontakt kommenzulassen, um die Trinkwassertauglichkeit und Funktionstüchtigkeit der Klappe zu erhalten.
Die Absperrklappe sollte (sofern möglich) in geschlossenen, trockenen Räumen aufbewahrt werden. Sollte dies nicht möglich sein, ist die Armatur unbedingt vor direkter Sonneneinstrahlung (Temperaturen von max. 70°C sind gemäß DIN EN 1074 zulässig), Regen und sonstigen Witterungseinflüssen zu schützen. Darüber hinaus, ist es wichtig die Dichtung vor Verschmutzungen durch Sand oder andere Partikel zu bewahren. Bei Abwesenheit von geeigneten Lagerbedingungen sollten die Klappe zusätzlich mit Zellophan oder Plastikfolie (mit dunkler Farbe) eingehüllt werden.
Die Klappenscheibe sollte während der Lagerung weder komplett geschlossen noch so weit geöffnet sein, dass sie aus dem Klappenkörper herausragt.
Lagerung des öldynamischen Antriebs
Der öldynamische Antrieb besteht aus einem Hydraulikzylinder, der bereits auf dem freien Wellenende der EUROSTOP montiert ist, einem Hebel und dem Gegengewicht (diese beiden Elemente sind separat verpackt).
Es wird empfohlen die vorgesehenen Verbindungspunkte (wie z.B. Verschraubungen, …) für die Elektrik und/oder Hydraulik/Pneumatik im demontierten Zustand stets zu schützen, um Beschädigungen zu vermeiden. Zusätzlich sollten inneren Komponenten (Getriebe, Zylinder, etc.) vor Schmutz und/oder Partikeln geschützt werden, die sie verletzen könnten.
Falls nicht alle notwendigen Verbindungen direkt während Installation durchgeführt werden, ist darauf zu achten alle gefährdeten Komponenten vor atmosphärischen Einflüssen und Kondensatbildung zu bewahren. Hält dieser Zustand an oder wird über einen längeren Zeitraum eingelagert, ist es erforderlich im monatlichen Rhythmus den Zustand der Komponenten zu überprüfen.
The STANDARD Ve joint is a push-on joint with a weld bead; the water tightness is made by the compression of the elastomer gasket which operates during the assembling by the introduction of the spigot end inside the socket. The anchoring is reinforced by the addition of a gland and of bolts.
In this case, 16 bar < PFA ≤ 20 bar, and for DN 800 to 1200, bolts are in steel cl. 8.8 with support feet.
Viatop M supersedes all previous versions of CO 600mm Viatop manhole covers.
Viatop M supersedes all previous versions of CO 600mm Viatop manhole covers.