Air Valves
BE UND ENTLÜFTUNGSVENTILE

Ersatzteilsets für die Be- und Entlüftungsventile EUROVENT

Anwendung

Rohrnetzsicherheits- / Regelarmaturen

Produktfamilie

Zubehöre

Technisches Design

Small (degassing) orifice kit 1 204136
Small (degassing) orifice kit 1 204137
Large orifice kit 50/60/65 1.6 202863
Large orifice kit 80 1.4 202862
Large orifice kit 100/150 1.3 202861

Merkmale

Ersatzteilset für die große Öffnung

Das Set beinhaltet:
Item Beschreibung Material
12 Schwimmer ABS
13 Schwimmerführung ABS
14 Ring ABS
15 Dichtungssitz ABS
16 Dichtung EPDM

Dieses Kitt ist geeignet für EUROVENT EK-XL und ZK-XL.

How to order a kit ?

It is necessary to specify the kit code or the air valve code

DN Artikel-Nr.
50/60/65 202863
80 202862
100/150 202861
html_m1280ff2b

Einbauanleitung

Die folgenden Schritte sind nacheinander auszuführen:

  • Die AUF/ZU-Armatur vor dem Be- und Entlüfter schließen  das Be- und Entlüftungsventil in einen Drucklosen Zustand bringen
  • Die äußeren Schrauben (6) lösen
  • Den Schutzdeckel (5) und Schutzgitter (4) entfernen
  • Den oberen Flansch (2) demontieren
  • Jetzt ist es möglich alle Teile wie z.B. Schwimmer, Dichtungen etc. (12-13-14-15-16) zu ersetzen
  • Nettoyer les surfaces intérieures
  • Replacer la bride supérieure (2), la grille de protection (4), le couvercle supérieur (5) et visser les vis extérieures (6);
  • Ouvrir la vanne d’isolement.
html_m72295997

Ersatzteilset für die kleine Öffnung

Item Beschreibung Material
26 Schwimmer ABS
27 Dichtung EPDM

Ce kit peut être utilisé pour les ventouses à double ou triple fonction.

Comment commander ?

Pour commander un kit de rechange il est nécessaire de spécifier la référence du kit ou de la ventouse.

PFA Artikel-Nr.
10/16 204136
25 204137
html_78c11c4b

Einbauanleitung

Die folgenden Schritte sind nacheinander auszuführen:

  • Die AUF/ZU-Armatur vor dem Be- und Entlüfter schließen  das Be- und Entlüftungsventil in einen Drucklosen Zustand bringen
  • Die äußeren Schrauben (6) lösen
  • Den Schutzdeckel (5) und Schutzgitter (4) entfernen
  • Den oberen Flansch (2) demontieren
  • Jetzt ist es möglich alle Teile wie z.B. Schwimmer, Dichtungen etc. (12-13-14-15-16) zu ersetzen
  • Nettoyer les surfaces intérieures
  • Replacer la bride supérieure (2), la grille de protection (4), le couvercle supérieur (5) et visser les vis extérieures (6);
  • Ouvrir la vanne d’isolement.
html_m55cdacf

Dokumente