BE UND ENTLÜFTUNGSVENTILE
Ersatzteilsets für die Be- und Entlüftungsventile EUROVENT
Anwendung
Rohrnetzsicherheits- / Regelarmaturen
Produktfamilie
Zubehöre
Technisches Design
Technisches Design
| Small (degassing) orifice kit | 1 | 204136 | |
| Small (degassing) orifice kit | 1 | 204137 | |
| Large orifice kit | 50/60/65 | 1.6 | 202863 |
| Large orifice kit | 80 | 1.4 | 202862 |
| Large orifice kit | 100/150 | 1.3 | 202861 |
Merkmale
Ersatzteilset für die große Öffnung
| Item | Beschreibung | Material |
|---|---|---|
| 12 | Schwimmer | ABS |
| 13 | Schwimmerführung | ABS |
| 14 | Ring | ABS |
| 15 | Dichtungssitz | ABS |
| 16 | Dichtung | EPDM |
Dieses Kitt ist geeignet für EUROVENT EK-XL und ZK-XL.
How to order a kit ?
It is necessary to specify the kit code or the air valve code
| DN | Artikel-Nr. |
|---|---|
| 50/60/65 | 202863 |
| 80 | 202862 |
| 100/150 | 202861 |
Einbauanleitung
Die folgenden Schritte sind nacheinander auszuführen:
- Die AUF/ZU-Armatur vor dem Be- und Entlüfter schließen das Be- und Entlüftungsventil in einen Drucklosen Zustand bringen
- Die äußeren Schrauben (6) lösen
- Den Schutzdeckel (5) und Schutzgitter (4) entfernen
- Den oberen Flansch (2) demontieren
- Jetzt ist es möglich alle Teile wie z.B. Schwimmer, Dichtungen etc. (12-13-14-15-16) zu ersetzen
- Nettoyer les surfaces intérieures
- Replacer la bride supérieure (2), la grille de protection (4), le couvercle supérieur (5) et visser les vis extérieures (6);
- Ouvrir la vanne d’isolement.
Ersatzteilset für die kleine Öffnung
| Item | Beschreibung | Material |
|---|---|---|
| 26 | Schwimmer | ABS |
| 27 | Dichtung | EPDM |
Ce kit peut être utilisé pour les ventouses à double ou triple fonction.
Comment commander ?
Pour commander un kit de rechange il est nécessaire de spécifier la référence du kit ou de la ventouse.
| PFA | Artikel-Nr. |
|---|---|
| 10/16 | 204136 |
| 25 | 204137 |
Einbauanleitung
Die folgenden Schritte sind nacheinander auszuführen:
- Die AUF/ZU-Armatur vor dem Be- und Entlüfter schließen das Be- und Entlüftungsventil in einen Drucklosen Zustand bringen
- Die äußeren Schrauben (6) lösen
- Den Schutzdeckel (5) und Schutzgitter (4) entfernen
- Den oberen Flansch (2) demontieren
- Jetzt ist es möglich alle Teile wie z.B. Schwimmer, Dichtungen etc. (12-13-14-15-16) zu ersetzen
- Nettoyer les surfaces intérieures
- Replacer la bride supérieure (2), la grille de protection (4), le couvercle supérieur (5) et visser les vis extérieures (6);
- Ouvrir la vanne d’isolement.
Dokumente
Dokumente