EURO 20 Tipo 24 para tubagem em PVC
Família de produtos
Válvulas
Válvulas de cunha EURO 20
As válvulas de cunha EURO 20 são dispositivos de seccionamento com obturador revestido a elastómero, concebidos para funcionamento em posição totalmente aberta ou totalmente fechada. São projetadas para equipar redes de adução e distribuição de água, sistemas de irrigação, proteção contra incêndios e circuitos gerais em instalações industriais.
Permitem, a qualquer momento, interromper o fluxo de água numa conduta, facilitando assim intervenções nas redes.
As suas principais características são:
,
- Conformidade com as normas ISO e NF, nomeadamente a possibilidade de substituição dos vedantes do veio sob pressão, com a válvula aberta;
- Neutralidade do revestimento e dos materiais em contacto com água potável;
- Passagem integral ao diâmetro nominal;
- Resistência à corrosão garantida pela seleção dos materiais e pelo revestimento epóxi;
- Manutenção corrente nula;
- Binários de manobra inferiores às recomendações normativas;
- Facilidade de desmontagem.
Concepção técnica
| 50 | 63 | 250 | 110 | 70 | 94 | 222 | 272 | 95 x 144 | 15.2 | 14.3 | Sentido horário | Bare shaft | 12,5 | 7.45 | REL63CBXH | |
| 50 | 63 | 250 | 110 | 70 | 94 | 222 | 272 | 95 x 144 | 15.2 | 14.3 | Anti-horário | Cap | 12,5 | 7.45 | REL63CDCH |
Características
Material and coating
| Item | Designation | Material | Coating |
|---|---|---|---|
| 1 | Body | Ductile Iron GS EN GJS 400-15 or 500-7 | Blue Epoxy mini 250 microns |
| 2 | Bonnet | Ductile Iron GS EN GJS 400-15 or 500-7 | Blue Epoxy mini 250 microns |
| 3 | Gate | Ductile iron acc. EN1563 and EN681-1 | EPDM on ductile iron and polyamide brackets |
| 4 | Yoke | Ductile iron GS | EVA (Ethylene Vinyl Acetate) 250 microns mini |
| 5 | Stem bearing nut | Ductile Iron GS EN GJS 400-15 or 500-7 | EVA (Ethylene Vinyl Acetate) 250 microns mini |
| 6 | Screw | Stainless steel type X20Cr13 per EN10088-3 | |
| 7 | Operating nut | Brass type CuZn39Pb2 or CuZN40Pb2 per EN12164 | |
| 8 | Bush | Brass type CuZn39Pb2 or CuZN40Pb2 per EN12164 | |
| 9 | Seal joint | Polyamide type PA 6-6 | |
| 10 | Lock washer | Stainless steel type Z6 CN18.8 | |
| 11 | Bonnet-body gasket | EPDM Elastomer acc. to EN681-1 | |
| 12 | Bonnet-yoke gasket | Nitrile | |
| 13 | Dust seal | Chloroprene | |
| 14 | Label (reference, manufacturing date, etc...) | - | |
| 15 | Stem seal | Nitrile Elastomer NBR WRC 70 | |
| Thrust washer | Polyamide type PA 6-6 |
Material e revestimentos
| Item | Designação | Material | Revestimento |
|---|---|---|---|
| 1 | Corpo | FFD EN GJS 400-15 ou 500-7 | Epóxi azul com min. 250 microns |
| 2 | Tampa | FFD EN GJS 400-15 ou 500-7 | Epóxi azul com min. 250 microns |
| 3 | Obturador | FFD | Molde Nitrilo no ferro fundido e guias em poliamida |
| 4 | Espaçador | FFD | EVA (etileno-acetato de vinilo) 250 microns mini |
| 5 | Porca de chumaceira | FFD EN GJS 400-15 ou 500-7 | EVA (etileno-acetato de vinilo) 250 microns mini |
| 6 | Fuso | Aço Inox. tipo X20Cr13 de acordo com a EN 10088-3 | |
| 7 | Porca de manobra | Latão tipo CuZn39Pb2 ou CuZN40Pb2 de acordo com EN12164 | |
| 8 | Chumaceira | Latão tipo CuZn39Pb2 ou CuZN40Pb2 de acordo com EN12164 | |
| 9 | Anilha guia | Poliamina tipo PA 6-6 | |
| 10 | Anilha de freio | Aço inox tipo Z6 CN 18.8 | |
| 11 | Junta da tampa | Elastómero em EPDM de acordo com a EN681-1 | |
| 12 | Junta dado - Espaçador | Nitrilo | |
| 13 | Junta antipoeira | Cloropreno | |
| 14 | Anilha de guia | ||
| 15 |
O ring da chumaceira |
Elastómero Nitrilo NBR WRC 70 | |
| Anilha de apoio Poliamina tipo PA 6-6 | |||
Marking
The marking of valves manufactured by SAINT-GOBAIN complies with international standards EN 1074-2 and EN19.
Markings are either cast markings, or markings on plates firmly attached on the valve body, or printed markings, in accordance with the specifications of standard EN19.
| EN19 Specifications | Process Saint-Gobain (valves) | ||
|---|---|---|---|
| Table 1 - Markings | Standards | ||
| 1 | DN | EN 19 § 4.2.1 Mandatory indications Casting or on a plate |
Casting |
| 2 | PN | Casting | |
| 3 | Material | Casting | |
| 4 | Name or brand of the manufacturer | Plate | |
| 11 | Standard | EN 19 § 4.3 Additional markings Items 7 to 21 in Table 1 are optional |
Casting |
| 12 | Identification of ductile iron | Casting | |
| 16 | Quality test | Printed ont he body | |
| 18 | Manufacturing date | Plate | |
| 21 | Closing direction | Plate + sticker on the body | |
Installation
The gate-valves EURO 20 can be installed as follows:
- On surface
- Buried:
- under direct backfill (with ground correctly compacted) and placed under surface boxes
- located in chambers under valve boxes.
The gate-valves can have four positions:
- on horizontal pipe main:
- standing (each time it is possible)
- overturned (to avoid for sizes superior to 300)
- laid down.
- on vertical pipe main:
- in a horizontal position.
The gate-valve EURO 20 exists under several types, the most common is the EURO 21 with flanges long pattern.
For this type of valve, it’s better to use:
- Ultra QUICK, for alying on all type of material
- QUICK GS anchored or not for laying on ductile iron pipes
- QUICK PVC anchored or not for laying on PVC pipes
- Quick PE fus
- and a dismantling joint (PO, PA) to facilitate the laying of the device.
Maintenance
The gate-valves EURO 20 need no particular maintenance.
The replacing of tightness joint of the operating screw support can be made, the valve under pressure, by loosening the operating bolt when the position is fully open.